Back to Forum

Английский для механиков: машинное отделение, инструменты и поломки — словарь с пояснениями

Р

Редакция SeaJobs.pro

20d ago

В машине английский нужен не для красоты, а чтобы понять чек-лист, разобрать неисправность с суперинтендантом, заказать запчасть и безопасно работать. Разберём подробно: оборудование, инструменты, действия, поломки и доклады.

Машинное отделение (engine room)

  • Main engine (M/E) — главный двигатель. Auxiliary engine (A/E) — вспомогательный.
  • Generator / alternator — генератор. Shaft generator — валогенератор.
  • Boiler — котёл. Economizer — утилькотёл.
  • Purifier / separator — сепаратор. Clarifier — очиститель.
  • Pump — насос. Compressor — компрессор. Cooler / heat exchanger — охладитель / теплообменник.
  • Air bottle / air receiver — пусковой баллон. Filter / strainer — фильтр / грубый фильтр.

Системы (systems)

  • Fuel oil (FO) / diesel oil (DO) / lube oil (LO) — тяжёлое топливо / дизтопливо / масло.
  • Fresh water / sea water cooling — пресноводное / забортное охлаждение.
  • Bilge system / ballast system — осушительная / балластная система.
  • Starting air / control air — пусковой / управляющий воздух.
  • Exhaust gas — выхлопные газы. Scavenge air — продувочный воздух.

Части двигателя (engine parts)

  • Piston / cylinder liner / cylinder head — поршень / втулка / крышка цилиндра.
  • Crankshaft / connecting rod / bearing — коленвал / шатун / подшипник.
  • Valve (inlet / exhaust) — клапан (впускной / выпускной).
  • Injector / fuel pump — форсунка / топливный насос.
  • Turbocharger — турбонагнетатель. Gasket / O-ring / seal — прокладка / кольцо / сальник.

Инструменты (tools)

  • Spanner / wrench — гаечный ключ. Socket / ratchet — головка / трещотка.
  • Torque wrench — динамометрический ключ. Allen key — шестигранник.
  • Screwdriver / pliers / hammer — отвёртка / пассатижи / молоток.
  • Grinder / drill — болгарка / дрель. Feeler gauge / micrometer — щуп / микрометр.
  • Grease gun — шприц для смазки.

Действия и глаголы (verbs)

  • To overhaul — перебрать, провести ремонт. To dismantle / to assemble — разобрать / собрать.
  • To tighten / to loosen — затянуть / ослабить. To replace / to renew — заменить.
  • To top up / to drain — долить / слить. To bleed the air — стравить воздух.
  • To calibrate / to adjust — откалибровать / отрегулировать.
  • To take clearance / take readings — замерить зазор / снять показания.

Неисправности (troubleshooting)

  • Leak / leakage — течь. The fuel pump is leaking.
  • Overheating / high temperature — перегрев / высокая температура.
  • Low pressure / high pressure — низкое / высокое давление.
  • Vibration / abnormal noise / knocking — вибрация / посторонний шум / стук.
  • Blackout — обесточивание судна. Scavenge fire — пожар в продувочном коллекторе.
  • Worn out / cracked / seized — изношено / треснуло / заклинило.
  • Spare part / requisition — запчасть / заявка на снабжение.

Вахта в машине (engine watch)

  • UMS (Unmanned Machinery Space) — режим безвахтенного обслуживания.
  • Engine room log / round — машинный журнал / обход.
  • Alarm / trip / shutdown — тревога / срабатывание защиты / аварийный останов.
  • Standby / manoeuvring — режим готовности / маневрирование (вахта у телеграфа).

Безопасность (safety)

  • Permit to work — наряд-допуск. Enclosed space entry — вход в замкнутое пространство.
  • Lockout / tagout — блокировка механизма перед работой.
  • Hot work — огневые работы. PPE (personal protective equipment) — СИЗ.

Доклад о неисправности (шаблон)

"The number two generator is overheating. The cooling water outlet temperature is high, and I can hear abnormal noise. I suspect the cooler is fouled. Request permission to stop it and clean the cooler."

Заявка на запчасть (requisition)

"We need to order two fuel injectors and one set of cylinder head gaskets for the main engine, maker MAN B&W, before the next port."

Ищете контракт механика? Вакансии Chief / 2nd / 3rd / 4th Engineer и ETO — на seajobs.pro.

0 replies

Log in to join the conversation.

Login