Back to Forum

Собеседование на английском: типичные вопросы крюинга и как отвечать (с примерами)

Р

Редакция SeaJobs.pro

18d ago

Собеседование с судовладельцем или крюингом часто идёт на английском — по телефону, Skype или Zoom. Это не экзамен на знание языка, а проверка, что вы понимаете вопросы и можете внятно ответить. Разберём частые вопросы по блокам, с готовыми ответами-шаблонами. Выучите их — и половина стресса уйдёт.

Знакомство (about yourself)

- "Tell me about yourself." — Расскажите о себе.
> "My name is Ivan Petrov. I am an Able Seaman with four years of experience, mostly on bulk carriers and general cargo vessels. My last contract finished two weeks ago."

- "What is your rank / position?" — Ваша должность?
> "I am applying as Able Seaman, and I also have lashing experience on RoRo vessels."

Опыт работы (experience)

- "What was your last vessel?" — Какое последнее судно?
> "A 25,000 DWT bulk carrier under Panama flag. I worked as AB for four months, deck watch and maintenance."

- "What types of vessels have you worked on?" — На каких типах судов работали?
> "Mainly bulk carriers and general cargo, and one contract on a container ship."

- "How many years in rank do you have?" — Сколько лет в должности?
> "About three years in rank as AB."

Документы (documents)

- "Are all your documents valid?" — Все документы действующие?
> "Yes. My CoC, STCW certificates and medical are valid. My US C1/D visa is valid until 2028."

- "When can you join / when are you available?" — Когда готовы к посадке?
> "I am available immediately / I can join within two weeks."

Профессиональные и ситуационные (technical / situational)

- "What would you do in case of fire on board?" — Что при пожаре?
> "I would raise the alarm, report to the bridge, and act according to the muster list and the vessel's procedures."

- "What would you do if you saw a man overboard?" — Человек за бортом?
> "I would shout 'man overboard', throw a lifebuoy, keep pointing at the person and inform the bridge immediately."

- "What is your experience with mooring / lashing / watchkeeping?" — Опыт швартовки / крепления / вахты?
> "I have handled mooring lines fore and aft, and I have lashing experience on RoRo cargo."

Личные вопросы (personal / HR)

- "Why did you leave your last company?" — Почему ушли?
> "My contract simply finished, and I was looking for a different vessel type." (никогда не ругайте прошлого капитана или компанию!)

- "What are your strengths / weaknesses?" — Сильные / слабые стороны?
> "I am reliable and I work well in a team. I am still improving my technical English, and I study it every contract."

- "Why do you want to work for us?" — Почему хотите к нам?
> "I know your company operates modern bulk carriers with good conditions, and I want stable, long-term cooperation."

Если не поняли вопрос (это нормально!)

  • "Could you repeat that, please?" — Повторите, пожалуйста.
  • "Sorry, could you speak a bit slower?" — Можно помедленнее?
  • "Do you mean...?" — Вы имеете в виду...?

Вопросы, которые задать самому (ask them too)

  • "What is the rotation / contract length?" — Какая ротация / срок контракта?
  • "What is the salary and is overtime included?" — Какая зарплата и включён ли овертайм?
  • "Which flag is the vessel and what is the trading area?" — Флаг и район плавания?

Три золотых правила

  1. Говорите медленно и понятно, а не быстро и красиво.
  2. Отвечайте конкретно: тип судна, срок, должность, цифры.
  3. Никогда не врите на технических вопросах — это проверяется на борту в первый же день.

Готовы пройти интервью? Актуальные вакансии от судовладельцев — на seajobs.pro.

0 replies

Log in to join the conversation.

Login